Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Néerlandais - Menina louca, mas que gosto muito. Minha irmã
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
Menina louca, mas que gosto muito. Minha irmã
Texte
Proposé par
menina louca
Langue de départ: Portuguais brésilien
Menina louca, mas que gosto muito. Minha irmã
Commentaires pour la traduction
Nederlands: taal gesproken in Nederland
Titre
Een gek meisje
Traduction
Néerlandais
Traduit par
Carlos MS
Langue d'arrivée: Néerlandais
Een gek meisje, maar ik hou veel van haar. Mijn zus
Dernière édition ou validation par
Lein
- 22 Décembre 2008 12:35
Derniers messages
Auteur
Message
16 Décembre 2008 10:16
Lein
Nombre de messages: 3389
Zou dat niet moeten zijn 'maar ik hou
veel
van haar' ?