Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - türkiyeyi gormeni cok isterdim
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пояснення
Заголовок
türkiyeyi gormeni cok isterdim
Текст
Публікацію зроблено
ganzimida
Мова оригіналу: Турецька
türkiyeyi gormeni cok isterdim
Пояснення стосовно перекладу
ingilizceye çeviri
Заголовок
I would really like you to visit Turkey
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Англійська
I would really like you to visit Turkey
Затверджено
lilian canale
- 6 Лютого 2009 20:29
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
5 Лютого 2009 11:31
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Miss,
Perhaps "visit" would be better than "see".
5 Лютого 2009 17:48
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
edit done, thank you Lilian
6 Лютого 2009 00:48
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
"like" or "wish"?