Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - ne tür köpekler eÄŸitiyorsun
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ne tür köpekler eğitiyorsun
Текст
Публікацію зроблено
serkan939
Мова оригіналу: Турецька
ne tür köpekler eğitiyorsun
Заголовок
What types of dogs do you train?
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
lenab
Мова, якою перекладати: Англійська
What types of dogs do you train?
Затверджено
lilian canale
- 20 Лютого 2009 20:32
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
20 Лютого 2009 15:55
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Lena,
I think we should say:
"What dog breed do you train?"
20 Лютого 2009 16:23
lenab
Кількість повідомлень: 1084
Yes, it could be. But I was thinking of the type of dog, hunting dogs or working dogs etc. Then there could be many breeds within the group. Does it sound wrong?
20 Лютого 2009 16:33
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
No, not wrong, "kinds of dogs" or "types of dogs" is correct; I just thought you were referring to the breed.
20 Лютого 2009 16:36
lenab
Кількість повідомлень: 1084
OK, anyway I missed the "s"