Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Албанська - Ostavi me na miru

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузькаБолгарськаСербськаЯпонськаШведськаІталійськаАнглійськаНімецькаІсландськаГрецькаЧеськаДавньоєврейськаКитайськаАлбанськаУкраїнськаХорватська

Категорія Щоденне життя - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ostavi me na miru
Текст
Публікацію зроблено peLn
Мова оригіналу: Сербська Переклад зроблено fikomix

Ostavi me na miru.
Пояснення стосовно перекладу
Odlazi (odavde)!
Gubi se!

Заголовок
Më lër rehat
Переклад
Албанська

Переклад зроблено liria
Мова, якою перекладати: Албанська

Më lër rehat.
Пояснення стосовно перекладу
Mundet edhe kështu: "Më le të qetë", "Mos më bezdis"
Затверджено bamberbi - 5 Жовтня 2009 22:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Липня 2009 15:03

anda boka
Кількість повідомлень: 7
sepse kuptimi i kesaj fraze "get lost"perkthehet "shporru"

29 Липня 2009 20:20

liria
Кількість повідомлень: 210
Aha, po ashtu është mirëpo unë e kam përkthyer nga sërbishtja,sa i përket përkthimit nga anglishtja ke plotësisht të drejtë. Të shohim kush është gjuha origjinale dhe të përkthejmë nga ajo, se përkthimi nga përkthimi është gjithmonë më i dobët.


26 Вересня 2009 17:09

Tini
Кількість повідомлень: 4
LÃ¥t mig vara ifred

2 Жовтня 2009 00:15

Macondo
Кількість повідомлень: 35
It would sound better:
Zhduku - Verschwinde!