Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Англійська - καλα ειμαστε. εσεις καλα?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Сайт / Блог / Форум - Щоденне життя
Заголовок
καλα ειμαστε. εσεις καλα?
Текст
Публікацію зроблено
@lyssa
Мова оригіналу: Грецька
καλα ειμαστε. εσεις καλα?
τι λεει η ολλανδια?καλα ειναι εκει?
Заголовок
We're fine. Are you guys doing well?
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
kafetzou
Мова, якою перекладати: Англійська
We're fine. Are you guys doing well?
How's Holland? Is it OK there?
Пояснення стосовно перекладу
This was written in informal Greek without any capital letters. I translated it into informal North American English, but I used capital letters.
If you want British English, it should be "you lot" instead of "you guys".
Затверджено
kafetzou
- 3 Лютого 2007 20:22