Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Гръцки-Английски - καλα ειμαστε. εσεις καλα?
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Уеб-сайт / Блог / Форум - Битие
Заглавие
καλα ειμαστε. εσεις καλα?
Текст
Предоставено от
@lyssa
Език, от който се превежда: Гръцки
καλα ειμαστε. εσεις καλα?
τι λεει η ολλανδια?καλα ειναι εκει?
Заглавие
We're fine. Are you guys doing well?
Превод
Английски
Преведено от
kafetzou
Желан език: Английски
We're fine. Are you guys doing well?
How's Holland? Is it OK there?
Забележки за превода
This was written in informal Greek without any capital letters. I translated it into informal North American English, but I used capital letters.
If you want British English, it should be "you lot" instead of "you guys".
За последен път се одобри от
kafetzou
- 3 Февруари 2007 20:22