Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - first fix joiner second fix joiner

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФранцузька

Заголовок
first fix joiner second fix joiner
Текст
Публікацію зроблено Jean NAB
Мова оригіналу: Англійська

first fix joiner
second fix joiner
Пояснення стосовно перекладу
S'agit-il de deux types de menuisier ? Quels en sont les équivalents en français SVP ?

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заголовок
menuisier pour les travaux de gros oeuvre / menuisier pour les travaux de finition
Переклад
Французька

Переклад зроблено Stéfan
Мова, якою перекладати: Французька

Menuisier pour les travaux de gros oeuvre
Menuisier pour les travaux de finition
Пояснення стосовно перекладу
note: I'm not 100% sure of the following translation ; it's based on the description of "first fix" and "second fix" found on this page : http://www.buildstore.co.uk/materials/carpentry.html

first fix : travaux de gros oeuvre
second fix : travaux de finition

other possible translation :
"charpentier pour les travaux de gros oeuvre"
"charpentier pour les travaux de finition"

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Затверджено pias - 23 Грудня 2010 20:22