Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Francese - first fix joiner second fix joiner

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseFrancese

Titolo
first fix joiner second fix joiner
Testo
Aggiunto da Jean NAB
Lingua originale: Inglese

first fix joiner
second fix joiner
Note sulla traduzione
S'agit-il de deux types de menuisier ? Quels en sont les équivalents en français SVP ?

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
menuisier pour les travaux de gros oeuvre / menuisier pour les travaux de finition
Traduzione
Francese

Tradotto da Stéfan
Lingua di destinazione: Francese

Menuisier pour les travaux de gros oeuvre
Menuisier pour les travaux de finition
Note sulla traduzione
note: I'm not 100% sure of the following translation ; it's based on the description of "first fix" and "second fix" found on this page : http://www.buildstore.co.uk/materials/carpentry.html

first fix : travaux de gros oeuvre
second fix : travaux de finition

other possible translation :
"charpentier pour les travaux de gros oeuvre"
"charpentier pour les travaux de finition"

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ultima convalida o modifica di pias - 23 Dicembre 2010 20:22