Vertaling - Engels-Frans - first fix joiner second fix joinerHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
| first fix joiner second fix joiner | | Uitgangs-taal: Engels
first fix joiner second fix joiner | Details voor de vertaling | S'agit-il de deux types de menuisier ? Quels en sont les équivalents en français SVP ?
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| menuisier pour les travaux de gros oeuvre / menuisier pour les travaux de finition | VertalingFrans Vertaald door Stéfan | Doel-taal: Frans
Menuisier pour les travaux de gros oeuvre Menuisier pour les travaux de finition
| Details voor de vertaling | note: I'm not 100% sure of the following translation ; it's based on the description of "first fix" and "second fix" found on this page : http://www.buildstore.co.uk/materials/carpentry.html
first fix : travaux de gros oeuvre second fix : travaux de finition
other possible translation : "charpentier pour les travaux de gros oeuvre" "charpentier pour les travaux de finition"
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 23 december 2010 20:22
|