Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Frans - first fix joiner second fix joiner

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsFrans

Titel
first fix joiner second fix joiner
Tekst
Opgestuurd door Jean NAB
Uitgangs-taal: Engels

first fix joiner
second fix joiner
Details voor de vertaling
S'agit-il de deux types de menuisier ? Quels en sont les équivalents en français SVP ?

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
menuisier pour les travaux de gros oeuvre / menuisier pour les travaux de finition
Vertaling
Frans

Vertaald door Stéfan
Doel-taal: Frans

Menuisier pour les travaux de gros oeuvre
Menuisier pour les travaux de finition
Details voor de vertaling
note: I'm not 100% sure of the following translation ; it's based on the description of "first fix" and "second fix" found on this page : http://www.buildstore.co.uk/materials/carpentry.html

first fix : travaux de gros oeuvre
second fix : travaux de finition

other possible translation :
"charpentier pour les travaux de gros oeuvre"
"charpentier pour les travaux de finition"

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 23 december 2010 20:22