Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - first fix joiner second fix joiner

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFranca

Titolo
first fix joiner second fix joiner
Teksto
Submetigx per Jean NAB
Font-lingvo: Angla

first fix joiner
second fix joiner
Rimarkoj pri la traduko
S'agit-il de deux types de menuisier ? Quels en sont les équivalents en français SVP ?

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
menuisier pour les travaux de gros oeuvre / menuisier pour les travaux de finition
Traduko
Franca

Tradukita per Stéfan
Cel-lingvo: Franca

Menuisier pour les travaux de gros oeuvre
Menuisier pour les travaux de finition
Rimarkoj pri la traduko
note: I'm not 100% sure of the following translation ; it's based on the description of "first fix" and "second fix" found on this page : http://www.buildstore.co.uk/materials/carpentry.html

first fix : travaux de gros oeuvre
second fix : travaux de finition

other possible translation :
"charpentier pour les travaux de gros oeuvre"
"charpentier pour les travaux de finition"

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 23 Decembro 2010 20:22