Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - first fix joiner second fix joiner

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語

タイトル
first fix joiner second fix joiner
テキスト
Jean NAB様が投稿しました
原稿の言語: 英語

first fix joiner
second fix joiner
翻訳についてのコメント
S'agit-il de deux types de menuisier ? Quels en sont les équivalents en français SVP ?

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

タイトル
menuisier pour les travaux de gros oeuvre / menuisier pour les travaux de finition
翻訳
フランス語

Stéfan様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Menuisier pour les travaux de gros oeuvre
Menuisier pour les travaux de finition
翻訳についてのコメント
note: I'm not 100% sure of the following translation ; it's based on the description of "first fix" and "second fix" found on this page : http://www.buildstore.co.uk/materials/carpentry.html

first fix : travaux de gros oeuvre
second fix : travaux de finition

other possible translation :
"charpentier pour les travaux de gros oeuvre"
"charpentier pour les travaux de finition"

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
最終承認・編集者 pias - 2010年 12月 23日 20:22