Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Français - first fix joiner second fix joiner

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisFrançais

Titre
first fix joiner second fix joiner
Texte
Proposé par Jean NAB
Langue de départ: Anglais

first fix joiner
second fix joiner
Commentaires pour la traduction
S'agit-il de deux types de menuisier ? Quels en sont les équivalents en français SVP ?

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titre
menuisier pour les travaux de gros oeuvre / menuisier pour les travaux de finition
Traduction
Français

Traduit par Stéfan
Langue d'arrivée: Français

Menuisier pour les travaux de gros oeuvre
Menuisier pour les travaux de finition
Commentaires pour la traduction
note: I'm not 100% sure of the following translation ; it's based on the description of "first fix" and "second fix" found on this page : http://www.buildstore.co.uk/materials/carpentry.html

first fix : travaux de gros oeuvre
second fix : travaux de finition

other possible translation :
"charpentier pour les travaux de gros oeuvre"
"charpentier pour les travaux de finition"

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Dernière édition ou validation par pias - 23 Décembre 2010 20:22