Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Латинська - To eat or to be eaten
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів - Щоденне життя
Заголовок
To eat or to be eaten
Текст
Публікацію зроблено
blomman
Мова оригіналу: Англійська
To eat or to be eaten
Пояснення стосовно перекладу
Need to get this text translated perferctly since its for my tattoo :P thanks!
Заголовок
Aut esse aut edi
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
goncin
Мова, якою перекладати: Латинська
Aut esse aut edi
Затверджено
Xini
- 31 Липня 2007 12:35
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
31 Липня 2007 07:54
Xini
Кількість повідомлень: 1655
I think it should be AUT.
31 Липня 2007 10:50
goncin
Кількість повідомлень: 3706
Aut really, Xini, but after a little more research I find that it must appear at beginning too: "Aut esse aut edi".
http://answers.google.com/answers/threadview?id=768883
31 Липня 2007 12:35
Xini
Кількість повідомлень: 1655
Thank you very much. You should be a Latin expert too.
31 Липня 2007 12:36
Menininha
Кількість повідомлень: 545
I agree!
31 Липня 2007 12:40
goncin
Кількість повідомлень: 3706
Oh, no... too much effort for a poor man like me!