Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Болгарська - Schatz ich liebe dich über alles in der welt ohne
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пояснення - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Schatz ich liebe dich über alles in der welt ohne
Текст
Публікацію зроблено
leeni
Мова оригіналу: Німецька
Schatz ich liebe dich über alles in der welt ohne dich würde ich sterben schatz, mein herz springt jedes mal wenn ich dich sehe, oh glaub mir ohne dich würde ich sterben ich liebe dich honey
Пояснення стосовно перекладу
das ist eine naja liebes erklärung eine kleine
Заголовок
Съкровище, обичам те повече от вÑичко
Переклад
Болгарська
Переклад зроблено
drakova
Мова, якою перекладати: Болгарська
Съкровище, обичам те повече от вÑичко на Ñвета,без теб бих умрÑл,Ñъкровище, Ñърцето ми подÑкача вÑеки път, когато те видÑ, о, повÑрвай ми, без теб бих умрÑл, обичам те, Ñкъпа.
Пояснення стосовно перекладу
формите за умрÑл/а и Ñкъп/а завиÑÑÑ‚ от това дали подателÑÑ‚ е от мъжки или ж.Ñ€.За Ñъжаление това не Ñе разбира от немÑÐºÐ¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚
Затверджено
tempest
- 5 Жовтня 2007 21:22