Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська-Румунська - foi em novembro por agora ja fazem 3 anos. sinto...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаРумунська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
foi em novembro por agora ja fazem 3 anos. sinto...
Текст
Публікацію зроблено vanda0478
Мова оригіналу: Португальська

foi em novembro por agora ja fazem 3 anos. sinto muito profundamente as tuas palavras. e entendo as. mas nunca me perderás como amiga garanto te
um grande beijinho da tua amiga

Заголовок
A fost în noiembrie.
Переклад
Румунська

Переклад зроблено Freya
Мова, якою перекладати: Румунська

A fost în noiembrie. Acum deja se fac trei ani. Îţi simt foarte profund cuvintele şi le înţeleg. Dar ca prietenă nu mă vei pierde niciodată, îţi garantez. Un pupic mare de la prietena ta.
Пояснення стосовно перекладу
"îţi simt foarte profund cuvintele" sau "le simt în profunzime".
sau "Dar niciodată nu-mi vei pierde prietenia...".
Затверджено iepurica - 9 Січня 2008 14:14