Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-英语 - أنا معجب بالحضارة في ألمانيا وأتمنى أن استطيع ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语英语法语德语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
أنا معجب بالحضارة في ألمانيا وأتمنى أن استطيع ...
正文
提交 Paiene
源语言: 阿拉伯语

أنا معجب بالحضارة في ألمانيا وأتمنى أن استطيع زيارتها في يوم من الأيام

و انتظري منّي بعض الصور من سوريا
给这篇翻译加备注
elmota: original:
انا معجب بالحضاره في المانا واتمنا ان اصتطيع ان ازورها في يوم من الايام

و انتظري مني بعض الصور من سوريه

标题
I am impressed by the civilization ...
翻译
英语

翻译 elmota
目的语言: 英语

I am impressed by the civilization in Germany, and I wish one day I can visit it.

Do expect me to send you some pictures from Syria.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 五月 28日 17:25





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 24日 18:58

lilian canale
文章总计: 14972
Hi elmota,

Perhaps the last line should be:

Do expect some pictures of me from Syria.

2008年 五月 25日 03:45

elmota
文章总计: 744
no actually the pictures are of syria, im going to be sending them, so they are not pictures of me pretty tricky isnt?

2008年 五月 25日 05:01

lilian canale
文章总计: 14972
Oh, OK, anyway it should be "from" Syria.
What about turning the structure a little just to make it clear?

"Do expect some pictures from Syria I'll send to you"

Does that change the meaning in any way?

2008年 五月 26日 02:07

elmota
文章总计: 744
how about: do expect me to send you some pictures from Syria?

CC: lilian canale

2008年 五月 26日 02:56

lilian canale
文章总计: 14972
Perfect!

2008年 五月 28日 02:40
المعنى خاطيء لعدم استعمال الكلمات الدقيقة في الترجمة.

المعنى الصحيح لهذه الجملة هو :

أنا متأثر بالحضارة في ألمانيا، وآمل أن أزورها.

هل تتوقع مني أن أرسل لك بعض الصور من سوريا ؟

2008年 五月 28日 03:03

elmota
文章总计: 744
barquqa, you are reverse-translating again, the request is in arabic originally and the english translation of it is requested by meaning only, but you were wrong in ur reverse translation too, its not "do YOU expect me to ..." its "do expect ..." so its not a question, its a statement

CC: برقوقة

2008年 五月 29日 18:15
آآآه ، اعتقدت أن النص الأصلي بالانجليزية والمطلوب ترجمته للعربية ... هذا بسبب التنسيق الغريب لهذا الموقع وعدم ادراكي الجيد له بعد.
أشكرك (إلـمـوتا ..elmota) للتنبيه .
أرأيت كيف أن كلمة Do expect عذبت الجماهير جميعا هههههههه .

احترامي