Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-意大利语 - Eu nada seria...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语意大利语希腊语阿拉伯语拉丁语希伯来语

讨论区 想法 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Eu nada seria...
正文
提交 luneder
源语言: 巴西葡萄牙语

Sem amor, respeito, fidelidade, sinceridade, justiça, perdão, companheirismo, gratidão, dedicação e honra, eu nada seria...

标题
Io sarei nulla...
翻译
意大利语

翻译 italo07
目的语言: 意大利语

Senza amore, rispetto, fedeltà, sincerità, giustizia, perdono, cameratismo, gratitudine, dedicazione e onore, io non sarei nulla...
ali84认可或编辑 - 2008年 五月 27日 14:05





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 19日 11:40

italo07
文章总计: 1474
Ali, a jufie20 è dato nell'occhio che c'è un piccolo errore nella mia traduzione. Dovrebbe essere, come nella soprascritta, "io (-) sarei nulla..."

Saluti

CC: ali84

2008年 七月 19日 14:51

ali84
文章总计: 427
Ciao Salvatore
la tua traduzione va benissimo così, in italiano si può usare la doppia negazione e così suona decisamente meglio.. è quello che direbbe un italiano