Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Italiaans - Eu nada seria...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesItaliaansGrieksArabischLatijnHebreeuws

Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Eu nada seria...
Tekst
Opgestuurd door luneder
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Sem amor, respeito, fidelidade, sinceridade, justiça, perdão, companheirismo, gratidão, dedicação e honra, eu nada seria...

Titel
Io sarei nulla...
Vertaling
Italiaans

Vertaald door italo07
Doel-taal: Italiaans

Senza amore, rispetto, fedeltà, sincerità, giustizia, perdono, cameratismo, gratitudine, dedicazione e onore, io non sarei nulla...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ali84 - 27 mei 2008 14:05





Laatste bericht

Auteur
Bericht

19 juli 2008 11:40

italo07
Aantal berichten: 1474
Ali, a jufie20 è dato nell'occhio che c'è un piccolo errore nella mia traduzione. Dovrebbe essere, come nella soprascritta, "io (-) sarei nulla..."

Saluti

CC: ali84

19 juli 2008 14:51

ali84
Aantal berichten: 427
Ciao Salvatore
la tua traduzione va benissimo così, in italiano si può usare la doppia negazione e così suona decisamente meglio.. è quello che direbbe un italiano