Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Italiano - Eu nada seria...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoItalianoGriegoÁrabeLatínHebreo

Categoría Pensamientos - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Eu nada seria...
Texto
Propuesto por luneder
Idioma de origen: Portugués brasileño

Sem amor, respeito, fidelidade, sinceridade, justiça, perdão, companheirismo, gratidão, dedicação e honra, eu nada seria...

Título
Io sarei nulla...
Traducción
Italiano

Traducido por italo07
Idioma de destino: Italiano

Senza amore, rispetto, fedeltà, sincerità, giustizia, perdono, cameratismo, gratitudine, dedicazione e onore, io non sarei nulla...
Última validación o corrección por ali84 - 27 Mayo 2008 14:05





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Julio 2008 11:40

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Ali, a jufie20 è dato nell'occhio che c'è un piccolo errore nella mia traduzione. Dovrebbe essere, come nella soprascritta, "io (-) sarei nulla..."

Saluti

CC: ali84

19 Julio 2008 14:51

ali84
Cantidad de envíos: 427
Ciao Salvatore
la tua traduzione va benissimo così, in italiano si può usare la doppia negazione e così suona decisamente meglio.. è quello che direbbe un italiano