Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Italienska - Eu nada seria...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaItalienskaGrekiskaArabiskaLatinHebreiska

Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Eu nada seria...
Text
Tillagd av luneder
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Sem amor, respeito, fidelidade, sinceridade, justiça, perdão, companheirismo, gratidão, dedicação e honra, eu nada seria...

Titel
Io sarei nulla...
Översättning
Italienska

Översatt av italo07
Språket som det ska översättas till: Italienska

Senza amore, rispetto, fedeltà, sincerità, giustizia, perdono, cameratismo, gratitudine, dedicazione e onore, io non sarei nulla...
Senast granskad eller redigerad av ali84 - 27 Maj 2008 14:05





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 Juli 2008 11:40

italo07
Antal inlägg: 1474
Ali, a jufie20 è dato nell'occhio che c'è un piccolo errore nella mia traduzione. Dovrebbe essere, come nella soprascritta, "io (-) sarei nulla..."

Saluti

CC: ali84

19 Juli 2008 14:51

ali84
Antal inlägg: 427
Ciao Salvatore
la tua traduzione va benissimo così, in italiano si può usare la doppia negazione e così suona decisamente meglio.. è quello che direbbe un italiano