Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-保加利亚语 - Hola, linda.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语保加利亚语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

标题
Hola, linda.
正文
提交 emiliq
源语言: 西班牙语

Hola, linda. ¿Cómo estás? Dime cómo te encuentras. No sé nada de ti. Espero que pueda verte de nuevo. Dime, ya no me envías tus fotos como antes...
Muchos besos, tu W.-indiano
给这篇翻译加备注
diacritics edited by <Lilian>
male name abbrev.
before edition:
"hola linda como estas, dime como te encuentras, no se nada de ti espero que pueda verte denuevo, dime ya no me envias tus fotos como antes.
muchos besos tu w-indiano"

标题
Здравей, хубавице
翻译
保加利亚语

翻译 Veris
目的语言: 保加利亚语

Здравей, хубавице. Как си? Кажи ми как се чувстваш. Не знам нищо за теб. Надявам се да мога да те видя отново. Кажи ми, вече не ми изпращаш снимките си, както преди.... Твой В.- индианеца
ViaLuminosa认可或编辑 - 2008年 十月 1日 21:03





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 30日 15:03

ViaLuminosa
文章总计: 1116
Между "кажи ми" и "вече не ми изпращаш" няма ли едно "защо"?