Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Espanja-Bulgaria - Hola, linda.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
Hola, linda.
Teksti
Lähettäjä
emiliq
Alkuperäinen kieli: Espanja
Hola, linda. ¿Cómo estás? Dime cómo te encuentras. No sé nada de ti. Espero que pueda verte de nuevo. Dime, ya no me envÃas tus fotos como antes...
Muchos besos, tu W.-indiano
Huomioita käännöksestä
diacritics edited by <Lilian>
male name abbrev.
before edition:
"hola linda como estas, dime como te encuentras, no se nada de ti espero que pueda verte denuevo, dime ya no me envias tus fotos como antes.
muchos besos tu w-indiano"
Otsikko
Здравей, хубавице
Käännös
Bulgaria
Kääntäjä
Veris
Kohdekieli: Bulgaria
Здравей, хубавице. Как Ñи? Кажи ми как Ñе чувÑтваш. Ðе знам нищо за теб. ÐадÑвам Ñе да мога да те Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð²Ð¾. Кажи ми, вече не ми изпращаш Ñнимките Ñи, както преди.... Твой Ð’.- индианеца
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
ViaLuminosa
- 1 Lokakuu 2008 21:03
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
30 Syyskuu 2008 15:03
ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
Между "кажи ми" и "вече не ми изпращаш" нÑма ли едно "защо"?