Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 土耳其语-丹麦语 - yaptıklarına piÅŸman olacak geriye dönüp

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语丹麦语

讨论区 句子

标题
yaptıklarına pişman olacak geriye dönüp
正文
提交 cristin6
源语言: 土耳其语

yaptıklarına pişman olacak geriye dönüp
给这篇翻译加备注
Hej , vil du oversætte denne tekst... yaptıklarına pişman olacak geriye dönüp

标题
Du vil fortryde det, når du tænker tilbage
翻译
丹麦语

翻译 Bilal73
目的语言: 丹麦语

Du vil fortryde det, når du tænker tilbage
给这篇翻译加备注
Sætningen er lidt uklar, og subjektet kan både fortolkes som "du", "han" eller "hun"
Anita_Luciano认可或编辑 - 2009年 三月 15日 19:39





最近发帖

作者
帖子

2009年 三月 13日 13:07

Anita_Luciano
文章总计: 1670
I will regret it when I think back (on it)?

CC: FIGEN KIRCI

2009年 三月 14日 11:11

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
missing text again! probably it says: 'yaptıklarına pişman olacak, geriye dönüp (bakınca)',
and literally means:'s/he will regret it(for that s/he did before) when s/he (took a look backward)'

but, I'm not sure how the text continues. that's why my bridge is:
's/he will regret (for that s/he did before) when s/he (thought) back/backward on it.'



2009年 三月 14日 13:00

Anita_Luciano
文章总计: 1670
Bilal, er det ok med dig, hvis jeg retter teksten til "han" i stedet for "jeg" og skriver, at det også kan betyde "hun" (i kommentarfeltet) ?

2009年 三月 14日 16:24

Bilal73
文章总计: 11
Hej Anita

Det er helt ok.. men det er nok bedre med du idet det både gælder for han og hun, det er en lidt uklar sætning idet man ikke helt præcis ved hvem der menes

2009年 三月 15日 14:05

Anita_Luciano
文章总计: 1670
kan både du/han/hun være subjekt i sætningen?

2009年 三月 15日 19:36

Bilal73
文章总计: 11
hej Anita

der kan bruges du/han/hun idet søtningen er lidt uklar..