Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 土耳其语-英语 - DeÄŸmen benim gamlı yaslı gönlüme Ben bir selvi...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 歌曲

本翻译"仅需意译"。
标题
Değmen benim gamlı yaslı gönlüme Ben bir selvi...
正文
提交 nourah
源语言: 土耳其语

Değmen benim gamlı yaslı gönlüme
Ben bir selvi boylu yardan ayrıldım
Evvel bağban idim dostun bağında
Talan vurdu ayva nardan ayrıldım

Gökyüzünde turna gibi dönende
BaykuÅŸ gibi viran yurda konanda
Çok ağladım mecnun gibi çöllerde
Ferhat gibi şirin yardan ayrıldım
给这篇翻译加备注
:’(

标题
stir my heart
翻译
英语

翻译 kfeto
目的语言: 英语

Don't stir my heart full of sorrow and tears;
I am separated from my tall and beautiful lover;
Before, I tended to her garden;
After a raid I am separated from quince and pomegranate alike;

Like a crane circling in the sky;
Like an owl perching itself on a desolate land;
I cried endlessly like Mecnun;
Like Ferhat I was separated from my sweet beloved.
给这篇翻译加备注
Mecnun and Ferhat respectively are two tragic figures akin to Romeo and Tristan.
lilian canale认可或编辑 - 2010年 四月 14日 15:28





最近发帖

作者
帖子

2010年 四月 11日 21:03

merdogan
文章总计: 3769
tears...>laments
am separated ...> was separated