| |
| |
80 原稿の言語 Kæmp for alt hvad du har kært... Kæmp for alt hvad du har kært. Dø, om sÃ¥ det gælder. Da er livet ej sÃ¥ svært. Døden ikke heller. This is part of an old Danish song.
The word order in the last line is old fashioned and poetic and the verb is left out but has the verb meaning of the previous line. The Danish expression "at have noget kært" means "to care very much about something" or "to hold something dear" - it is about what is very important to you (a person).
British English is preferred, in order to give the best translation into other languages. 翻訳されたドキュメント Fight Lucha برای هر آنچه عزیز Ù…ÛŒ داری مبارزه Ú©Ù† | |
| |
| |
| |
| |
131 原稿の言語 programe ИМÐÐœ ТОВРКОЕТО ИМÐТ ВСИЧКИ ДÐМИ ТУК,ПРЕЛÐГÐÐœ ТОВÐ,КОЕТО ПРЕДЛÐГÐТ ВСИЧКИ ДÐМИ ТУК,ÐО ЗÐÐÐœ КÐК ДРПРЕДЛÐГÐÐœ ТОВРКОЕТО ИМÐÐœ ÐКО ИСКÐШ ДРГО ПОЛУЧИШ ОБÐДИ МИ СЕ. 翻訳されたドキュメント programe | |
379 原稿の言語 Gece-Asik miyiz AÅŸk HerÅŸeyi bıraktığın yerde baÅŸlar, Kaçamazsın Sözün bittiÄŸi yerdesin Bir bu yüzden, KonuÅŸamazsın
Dua kadar dürüsttür Onunla asla oynayamazsın Şimdi söyle ,sence biz .. Aşık mıyızz .. Aşık mıyızz ..
Bak Seninde gözlerinde huzursuzluk ve şüphe var Belli ki yaşadığın, Daha bitmemiş birşeyler var
Gel, Sende yüzleş içindeki gerçek senle Şimdi ,söyle sence biz .. Aşık mıyızz .. Aşık mıyızz ..
Aşık mıyızz .. Aşık mıyızz .. 翻訳されたドキュメント Nuit - Sommes nous amoureux ? Dragostea.. Incepe din locul în care ai renunÅ£at la tot Nite and Love | |
| |
130 原稿の言語 ÃŽÅ£i doresc să ... ÃŽÅ£i doresc să calci într-o baltă numită FERICIRE, să te împiedici de un bolovan numit NOROC ÅŸi să mergi pe un drum plin de IUBIRE!!! LA MULÅ¢I ANI, dragul meu. Pupici. 翻訳されたドキュメント Bon anniversaire Pascal | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |