翻訳 - 英語 -ポルトガル語 - Cucumis on US TV ?現状 翻訳
カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - コンピュータ / インターネット
| Cucumis na televisão americana? | | |
|
最新記事 | | | | | 2008年 8月 15日 02:29 | | | Não achei legal a tradução de "has been reviewed" nem o "this" do segundo parágrafo, tampouco o tempo verbal traduzido de "can". | | | 2008年 8月 15日 02:44 | | | E mais:
assistir ao vÃdeo
talvez [sem vÃrgula] nossos membros norte-americanos possam ajudar? | | | 2008年 8月 15日 02:55 | | | O tempo verbal do "can" foi mudado mas a vÃrgula permanece! | | | 2008年 8月 15日 05:26 | | | "review" in this case can't be translated literally. Since the texts is referring to a site, the best translation in my opinion would be
"Cucumis foi referido/citado em..."
"..a referência feita a Cucumis começa ..."
| | | 2008年 8月 15日 15:20 | | | | | | 2008年 8月 15日 21:23 | | | Apenas modifiquei: (...) talvez os nossos membros norte-americanos possam ajudar. |
|
|