ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-オランダ語 - Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan...
テキスト
McDidi
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan unuttum ! YasAmakmi ? BosVer ! ASK NEMI BÜYÜK BIR YALAN ! Mutsuzlukmu ? IsTe O Benim Dünyam !
タイトル
Houden van? Nooit gekend! En lachen? allang
翻訳
オランダ語
jemma
様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語
Houden van? Nooit gekend! En lachen? Ben ik allang vergeten! Leven? Laat maar zitten! WAT LIEFDE BETEKENT, EEN GROTE LEUGEN! Verdriet? Dat is mijn Wereld!
最終承認・編集者
Lein
- 2008年 10月 20日 10:57
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 17日 10:45
Lein
投稿数: 3389
Wat een verdrietige tekst
Ik heb een poll gezet.
2008年 10月 17日 22:46
jemma
投稿数: 22
ja echt he!
waarschijnlijk liefdesverdriet??
2008年 10月 19日 22:23
jollyo
投稿数: 330
Some rather minor adjustments
I never experienced:
heb ik
nooit gekend
I already forgot:
ben ik al vergeten
LOVE: WHAT A BIG LIE:
LIEFDE: WAT EEN GROTE LEUGEN
2008年 10月 20日 08:05
McDidi
投稿数: 14
Ik moet inderdaad bevestigen dat dit over liefdesverdriet gaat...