ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ルーマニア語-英語 - De ce nu eÅŸti acuma acasă, că eÅŸti unica care poate să mă ajute?
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
De ce nu eşti acuma acasă, că eşti unica care poate să mă ajute?
テキスト
smy
様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語
De ce nu eşti acuma acasă, că eşti unica care poate să mă ajute?
タイトル
why aren't you at home now
翻訳
英語
Freya
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
why aren't you at home now, because you're the only one who can help me ?
翻訳についてのコメント
it's like "why aren't you here at home(here with me), because/since you are the only person who can help me ?"
- the question comes from a man/woman to a woman.
最終承認・編集者
dramati
- 2008年 1月 5日 16:32
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 1月 5日 16:32
dramati
投稿数: 972
I am disregarding lecocouk's vote since there is no reason for his/her voting against this translation listed.