Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-英語 - De ce nu eÅŸti acuma acasă, că eÅŸti unica care poate să mă ajute?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語 トルコ語ブラジルのポルトガル語

タイトル
De ce nu eşti acuma acasă, că eşti unica care poate să mă ajute?
テキスト
smy様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

De ce nu eşti acuma acasă, că eşti unica care poate să mă ajute?

タイトル
why aren't you at home now
翻訳
英語

Freya様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

why aren't you at home now, because you're the only one who can help me ?
翻訳についてのコメント
it's like "why aren't you here at home(here with me), because/since you are the only person who can help me ?"
- the question comes from a man/woman to a woman.
最終承認・編集者 dramati - 2008年 1月 5日 16:32





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 5日 16:32

dramati
投稿数: 972
I am disregarding lecocouk's vote since there is no reason for his/her voting against this translation listed.