Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-انگلیسی - De ce nu eÅŸti acuma acasă, că eÅŸti unica care poate să mă ajute?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییانگلیسیترکیپرتغالی برزیل

عنوان
De ce nu eşti acuma acasă, că eşti unica care poate să mă ajute?
متن
smy پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

De ce nu eşti acuma acasă, că eşti unica care poate să mă ajute?

عنوان
why aren't you at home now
ترجمه
انگلیسی

Freya ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

why aren't you at home now, because you're the only one who can help me ?
ملاحظاتی درباره ترجمه
it's like "why aren't you here at home(here with me), because/since you are the only person who can help me ?"
- the question comes from a man/woman to a woman.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 5 ژانویه 2008 16:32





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 ژانویه 2008 16:32

dramati
تعداد پیامها: 972
I am disregarding lecocouk's vote since there is no reason for his/her voting against this translation listed.