ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - me adicione por favor, garota dos meus sonhos!!
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 愛 / 友情
タイトル
me adicione por favor, garota dos meus sonhos!!
テキスト
lucas de jesus
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
me adicione por favor, garota dos meus sonhos!!
タイトル
Please, add me, girl of my dreams!!
翻訳
英語
hitchcock
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Please, add me, girl of my dreams!!
最終承認・編集者
Tantine
- 2008年 1月 12日 22:34
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 1月 11日 23:23
Tantine
投稿数: 2747
Hi Alfred (hehe)
I've opened a poll, because my Br Portuguese is quite limited.
The English looks fine to me so as soon as the poll is done, I'll validate.
Beijos
Tantine
2008年 1月 12日 14:18
rjgigi
投稿数: 1
the correct: "Please add me, my dreams girl!!"
2008年 1月 12日 16:52
dramati
投稿数: 972
Yes, Rjgigi, but then it would be incorrect English wouldn't it?
2008年 1月 12日 17:10
dramati
投稿数: 972
Tantine, it looks like everyone agrees that this is a good English translation!
2008年 1月 12日 22:34
Tantine
投稿数: 2747
Hi Hitchcock, Hi dramati
I'll validate straight away.
2008年 1月 13日 00:17
hitchcock
投稿数: 121
Ok, thanks again to everyone!!!