Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-英語 - Windows XP, Pakiet Office, program...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語英語 フランス語

タイトル
Windows XP, Pakiet Office, program...
テキスト
gemme様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Windows XP, Pakiet Office, program zabezpieczający sieć i system – zapora sieciowa – „firewall”, analiza obrazu SIS, iTEM lub równoważne.
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

タイトル
Windows XP, Microsoft Office, firewall...
翻訳
英語

Olesniczanin様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Windows XP, Microsoft Office, firewall, SIS, iTEM or equivalent screen analysis toolkit.
翻訳についてのコメント
It's obviously system requirements, so it will be good if some computer scientist gives it a look.
最終承認・編集者 kafetzou - 2008年 4月 8日 07:47





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 4日 13:08

goncin
投稿数: 3706
What's going on here, dramati?

CC: dramati

2008年 4月 4日 14:12

dramati
投稿数: 972
The guy wants an expert in computers to check it over...what can I say...you should always be careful of what you ask for.

2008年 4月 4日 14:26

goncin
投稿数: 3706
I'm a system analist by profession, but I can't cope with Polish...

CC: dramati

2008年 4月 4日 15:23

Olesniczanin
投稿数: 73
Well, I'm pretty sure that it corresponds the Polish version well. Just judge whether it works in English or not

Regards,
Oleśniczanin

2008年 4月 4日 16:35

dramati
投稿数: 972
Well if you can make sure there are no problems on the tech. side, goncin, we can validate it.

2008年 4月 6日 00:08

bonta
投稿数: 218
"program zabezpieczający sieć i system – zapora sieciowa – „firewall "

The whole part has been translated by the simple word firewall, this is too short :/

2008年 4月 6日 00:28

Olesniczanin
投稿数: 73
Of course it's not.
There is no specific word in Polish for "firewall". That's why they gave the English word "firewall" and Polish description-explanation what it is . All three parts, "program zabezpieczający sieć i system", "zapora sieciowa" and "firewall" have exactly the same meaning. I don't think there's need to translate all of them to English as "firewall" alone is clear to all English speakers.

Regards,
Ole.