Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-ウクライナ語 - Que um dia possas dizer que tens o "mundo" nas...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語ウクライナ語

カテゴリ

タイトル
Que um dia possas dizer que tens o "mundo" nas...
テキスト
edinasgomes様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Que um dia possas dizer que tens o "mundo" nas mãos. O futuro espara-te!

タイトル
Щоб одного дня ти міг сказати що маєш весь світ в
翻訳
ウクライナ語

Allochka様が翻訳しました
翻訳の言語: ウクライナ語

Щоб одного дня ти міг сказати що маєш весь світ в твоїх долонях. Майбутнє чекає на тебе!
翻訳についてのコメント
a frase é traduzida se for uma pessoa do sexo masculino a falar, para femenino seria assim:
щоб одного дня ти могла сказати
最終承認・編集者 ramarren - 2008年 11月 27日 11:06