ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 日本語-韓国語 - Rã€åƒ•ã¯å›ã«è¨€ã„ãŸã„ã“ã¨ãŒã‚る。
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Rã€åƒ•ã¯å›ã«è¨€ã„ãŸã„ã“ã¨ãŒã‚る。
テキスト
Rafael Alcântara
様が投稿しました
原稿の言語: 日本語
HsiangChih Chang
様が翻訳しました
Rã€åƒ•ã¯å›ã«è¨€ã„ãŸã„ã“ã¨ãŒã‚る。
タイトル
나는 ë‹¹ì‹ ì—게 ë§í•˜ê³ ì‹¶ì€ ê²ƒì´ ìžˆë‹¤.
翻訳
韓国語
soy
様が翻訳しました
翻訳の言語: 韓国語
나는 ë‹¹ì‹ ì—게 ë§í•˜ê³ ì‹¶ì€ ê²ƒì´ ìžˆë‹¤.
翻訳についてのコメント
僕=ã¼ã means I but only refers male subject in Japanese but there is no first person term like 僕 in Korean so I just translated it into 나.
最終承認・編集者
soy
- 2009年 3月 5日 15:17