ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ノルウェー語-トルコ語 - Jeg savner deg du er alt for meg gutten min
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Jeg savner deg du er alt for meg gutten min
テキスト
Sandraa1991
様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語
Jeg savner deg du er alt for meg gutten min
翻訳についてのコメント
det gjelder om typen min som er på ferie og jeg savner han
タイトル
seni özledim. Sen benim herşeyimsin, erkeğim.
翻訳
トルコ語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
seni özledim. Sen benim herşeyimsin, erkeğim.
翻訳についてのコメント
Bridge from Gamine :
I miss you. You're everything for me, my guy
最終承認・編集者
FIGEN KIRCI
- 2008年 9月 4日 12:48