Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -セルビア語 - So beautiful, so perfect, but extremely inaccessible.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語 セルビア語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
So beautiful, so perfect, but extremely inaccessible.
テキスト
g-unitteam様が投稿しました
原稿の言語: 英語 lilian canale様が翻訳しました

So beautiful, so perfect, but extremely unapproachable.

タイトル
Tako lepa, tako savršena...
翻訳
優秀な翻訳必用セルビア語

Roller-Coaster様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語

Tako lepa, tako savršena, ali potpuno nedodirljiva.
翻訳についてのコメント
Nedodirljiva = nedostižna
最終承認・編集者 Cinderella - 2008年 11月 6日 15:42





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 2日 18:26

grafikus
投稿数: 31
Tako lepa, tako savršena, ali tako ne uhvatljliva. Po mom misljenu.

2008年 11月 2日 18:28

Roller-Coaster
投稿数: 930
Hvala Grafikus

Pepeljugice sta kazes?



CC: grafikus Cinderella

2008年 11月 6日 15:41

Cinderella
投稿数: 773
U doslovnom prevodu nepristupačna, ali mi se više dopada kako si ti napisala. Idem da ti dam peticu Pardon, neku lepu ocenu.