ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -セルビア語 - So beautiful, so perfect, but extremely inaccessible.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 愛 / 友情
タイトル
So beautiful, so perfect, but extremely inaccessible.
テキスト
g-unitteam
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
lilian canale
様が翻訳しました
So beautiful, so perfect, but extremely unapproachable.
タイトル
Tako lepa, tako savršena...
翻訳
セルビア語
Roller-Coaster
様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語
Tako lepa, tako savršena, ali potpuno nedodirljiva.
翻訳についてのコメント
Nedodirljiva = nedostižna
最終承認・編集者
Cinderella
- 2008年 11月 6日 15:42
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 11月 2日 18:26
grafikus
投稿数: 31
Tako lepa, tako savršena, ali tako ne uhvatljliva. Po mom misljenu.
2008年 11月 2日 18:28
Roller-Coaster
投稿数: 930
Hvala Grafikus
Pepeljugice sta kazes?
CC:
grafikus
Cinderella
2008年 11月 6日 15:41
Cinderella
投稿数: 773
U doslovnom prevodu nepristupaÄna, ali mi se viÅ¡e dopada kako si ti napisala.
Idem da ti dam peticu
Pardon, neku lepu ocenu.