ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - セルビア語 - NepodnoÅ¡ljiva lakoća postojanja
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Nepodnošljiva lakoća postojanja
翻訳してほしいドキュメント
Nikolaos Kall
様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語
Nepodnošljiva lakoća postojanja operacionalizovana parom levitirajućih nanula.
翻訳についてのコメント
facebook profile
cucumis
が最後に編集しました - 2008年 11月 19日 11:31
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 12月 24日 10:55
lilian canale
投稿数: 14972
Hi Bojana,
could you please check the English translation. It looks too weird to me.
CC:
Roller-Coaster
2008年 12月 24日 11:20
Roller-Coaster
投稿数: 930
Lily it's a joke I guess, but the translation is ok except "nanulas" is our word for "clogs"
CC:
lilian canale