Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フィンランド語 - Älä anna menneisyyden olla tulevaisuutesi

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フィンランド語スペイン語ギリシャ語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Älä anna menneisyyden olla tulevaisuutesi
翻訳してほしいドキュメント
jessica10様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語

Älä anna menneisyyden olla tulevaisuutesi
翻訳についてのコメント
(wrong bridge translation removed/Maribel)
Maribelが最後に編集しました - 2008年 12月 23日 13:34





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 1日 13:34

alfredo1990
投稿数: 46
I'm not an expert but i can translate them both. It's very simple. If you change its format I can do it right away

2008年 12月 9日 17:38

jessica10
投稿数: 2
How could i change its format?

2008年 12月 15日 19:45

Maribel
投稿数: 871
The original Finnish is: Don't let your past to be your future, and not the other way around.

2009年 2月 20日 19:16

Freya
投稿数: 1910
Another request for this text to be translated into Latin is here.

2009年 2月 20日 19:21

pias
投稿数: 8113
Thank you Freya
I removed the other one.

2009年 2月 20日 19:23

Freya
投稿数: 1910
OK, you're welcome.