Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-トルコ語 - ovo je srbija

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語トルコ語

カテゴリ

タイトル
ovo je srbija
テキスト
tatalanya様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

Znas li odakle si, sine
pogledaj planine sive
Zejtinlikom cvece procvalo
Sumadijom sunce zasjalo

Ref. 2x
A, ovo je Srbija
govore grobovi ratnika
iz slavnog vremena

Cvetovi kao od vina
stihovi ratnih sudbina
jos cvetaju kao nekada
kraj Drine sa cvetnih livada

Proci ces puteve duge
videces krajeve druge
ponesi odavde jedan cvet
nek' svi vide, nek' zna ceo svet

タイトル
Burası Sırbistan dır
翻訳
トルコ語

fikomix様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

OÄŸlum, nerelisin biliyor musun
gri daÄŸlara bak
Zeytinlik'te çiçekler açmış
Şumadiya’da güneş parlamış

Nak.2x
Burası ise Sırbistan’dır
Şöhretli zamanlardan konuşuyor
savaşçıların kabirleri

Şaraptan gibi çiçekler
Savaş kaderi mısraları
Eskisi gibi açıyorlar
Drina kıyısındaki çiçekli çayırlarda

Uzun yolları geçeceksin
Başka yerleri göreceksin
Buradan bir çiçek al götür
Herkes duysun, tüm dünya bilsin
翻訳についてのコメント
Zejtinlik-Yunanistanda bir bolge
Åžumadiya- Sirbistan'da bir bolge
Drina- Sirbistan'da bir nehir
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2009年 4月 7日 15:05





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 6日 13:15

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
harika olmus, fiko, eline saglik!
'...bir cicek al gotur...' nasil olur?
cunku, '..herkes duysun...gorsun..' diye devam ediyor. demem, cicegi alip goturecek ki, herkese gosterecek...gibilerden.

2009年 4月 6日 14:54

fikomix
投稿数: 614
Evet doÄŸru.

2009年 4月 6日 16:42

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
'Simadya'DA gunes...' olabilir mi?

ve son:
'savaşçıların kabirleri, söhret zamanlarINdan konuşuyor' gibi geldi bana.
veya senin yazdigin gibi kalacak olursa:
'Şöhretli zamanlardan konuşuyor (adeta) savaşçıların kabirleri..'

2009年 4月 6日 21:49

fikomix
投稿数: 614
Simadya'DA gunes...' olabilir
Ayni zamanada ikinci bolum de sizin dediginiz gibi "Şöhretli zamanlardan konuşuyor (adeta) savaşçıların kabirleri.." anlamini tasiyor.

2009年 4月 7日 10:36

tatalanya
投稿数: 4
Ardaşlar bu şarkıyı youtube de gördüm ritimleri hoş ama,dedim bu aşırı sırp milliyetçiliği şarkısımı dedim,o yüzden yazmıstım,çeviri için teşekkürler

2009年 4月 7日 14:47

fikomix
投稿数: 614
SLM tatalanya
Bu gercekten aşırı **** milliyetçiliğin şarkısı

2009年 4月 7日 16:52

tatalanya
投稿数: 4
abi pek aşırı gelmedi,doğru bişi diil ama,sırp milliyetçiliğinin serliğiyle kıyaslarsak hafif bişey bence