Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-フランス語 - مرحبا كيف الحال اتمنى الاتصال بي في اقرب وقت...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語トルコ語フランス語

タイトル
مرحبا كيف الحال اتمنى الاتصال بي في اقرب وقت...
テキスト
sun light様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

مرحبا كيف الحال اتمنى الاتصال بي في اقرب وقت ممكن
الى اللقاء

タイトル
salut...
翻訳
フランス語

anesthec様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

salut, comment ça va, j'espére que tu me contacteras le plus vite possible, au revoir.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 5月 18日 18:19





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 17日 10:31

Francky5591
投稿数: 12396
Bonjour, à corriger afin que je puisse soumettre cette traduction au poll d'évaluation, merci :

contacterais
contacteras


2009年 5月 18日 00:46

turkishmiss
投稿数: 2132
"Görüşmek üzere" signifie "à bientôt", plutôt que "au revoir" mais je ne connais pas l'arabe.

2009年 5月 19日 18:07

anesthec
投稿数: 5
merci franky, je sais pas bien comment m'y prendre mais je pense que c'est corrigé.
et pour le mot "au revoir" c'est la bonne traduction.