Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - イタリア語-トルコ語 - Una bevanda eccitante

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語フランス語スペイン語オランダ語トルコ語ドイツ語

カテゴリ 文 - 食糧

タイトル
Una bevanda eccitante
テキスト
jacob93様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Mi piace bere la fi. GA.
翻訳についてのコメント
La fi. GA. è una bevanda, non fraintendiamoci.
<Admin's note> Request accepted. Nothing wrong with it.

タイトル
Enerji verici bir içecek
翻訳
トルコ語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Fi. GA'yı içmeyi seviyorum.
最終承認・編集者 handyy - 2009年 6月 19日 21:24





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 6月 18日 13:01

handyy
投稿数: 2118
Miss, "Fi. GA'yı içmeyi seviyorum" dememiz lazım.

2009年 6月 18日 18:20

cheesecake
投稿数: 980
"Fi'yi içmeyi seviyorum" dememiz gerekmiyor mu? GA neyi temsil ediyor ben sanki bu cümleyi yazmış olan kişinin ismi olarak düşündüm öyle değil mi?

2009年 6月 18日 18:45

turkishmiss
投稿数: 2132
Hi Cheesecake,
Fi. GA is the beverage's name.

have a look here.



CC: cheesecake

2009年 6月 18日 19:02

cheesecake
投稿数: 980
OK then you are absolutely right