ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポーランド語-英語 - Nie masz wyjscia musisz napisac smsa czy wszystko...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Nie masz wyjscia musisz napisac smsa czy wszystko...
テキスト
Irishbokkie
様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語
Nie masz wyjscia musisz napisac smsa czy wszystko u ciebie dobrze bo sie martwie caluski
タイトル
You have no choice
翻訳
英語
Aneta B.
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
You have no choice, you have to write a text message just to say that you are fine, because I am worried. Kisses
翻訳についてのコメント
Lack of punctuation in the Polish source.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 1月 26日 10:53
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 1月 24日 20:28
lilian canale
投稿数: 14972
choise ---> choice
2010年 1月 24日 20:34
Aneta B.
投稿数: 4487