Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -オランダ語 - And if I’m in love…

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語 オランダ語

タイトル
And if I’m in love…
テキスト
Jan1961様が投稿しました
原稿の言語: 英語 iepurica様が翻訳しました

And if I’m in love… what do you believe? What should happen? And what do you believe? Mark plays football later, I’m the trainer, do you want to come and look?
翻訳についてのコメント
I know that "what do you believe+" is repetitive there, but this is how the original text is written and I can not adapt too much.

タイトル
Als ik verliefd ben
翻訳
オランダ語

co0lman様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Als ik verliefd ben ... wat geloof je dan? Wat moet er dan gebeuren? En wat geloof je dan? Mark speelt later voetbal, ik ben de trainer, wil je komen kijken?
最終承認・編集者 Chantal - 2006年 12月 29日 14:18