ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - My rose, may his dust be a cure for my heart.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 愛 / 友情
タイトル
My rose, may his dust be a cure for my heart.
テキスト
FatimaB
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
kafetzou
様が翻訳しました
My rose, may his dust be a cure for my heart.
翻訳についてのコメント
Sorry, but this doesn't make any sense in the original Turkish, either.
タイトル
MIn ros
翻訳
スウェーデン語
carina_e50
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
Min ros, må hans damm bli en kurering för mitt hjärta.
翻訳についてのコメント
Is just an expression directly translated, does not exist in swedish. Do not make much sense..
最終承認・編集者
Porfyhr
- 2007年 7月 29日 18:35