Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kiswidi - My rose, may his dust be a cure for my heart.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Expression - Love / Friendship
Kichwa
My rose, may his dust be a cure for my heart.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
FatimaB
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na
kafetzou
My rose, may his dust be a cure for my heart.
Maelezo kwa mfasiri
Sorry, but this doesn't make any sense in the original Turkish, either.
Kichwa
MIn ros
Tafsiri
Kiswidi
Ilitafsiriwa na
carina_e50
Lugha inayolengwa: Kiswidi
Min ros, må hans damm bli en kurering för mitt hjärta.
Maelezo kwa mfasiri
Is just an expression directly translated, does not exist in swedish. Do not make much sense..
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Porfyhr
- 29 Julai 2007 18:35