ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Prefiro ser um bebado conhecido do que um...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
ユーモア
タイトル
Prefiro ser um bebado conhecido do que um...
テキスト
SoneandoTrombon
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Prefiro ser um bebado conhecido do que um alcoolatra anonimo
タイトル
I prefer to be a well-known drunk rather than an anonymous alcoholic.
翻訳
英語
Xini
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I prefer to be a well-known drunk rather than an anonymous alcoholic.
最終承認・編集者
kafetzou
- 2007年 4月 21日 15:43