ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -オランダ語 - Thanks for a nice lunch break
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Thanks for a nice lunch break
テキスト
jackdp
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
wkn
様が翻訳しました
Thanks for a nice lunch break, but I already miss you.
You turn everything upside down.
I love you.
タイトル
Bedankt voor de leuke middagpauze
翻訳
オランダ語
Urunghai
様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語
Bedankt voor de leuke middagpauze, maar ik mis je nu al.
Jij geeft me kriebels in mijn buik.
Ik hou van je.
翻訳についてのコメント
Of als meer romantische zielen een alternatief weten voor "je geeft me kriebels"?
最終承認・編集者
Martijn
- 2007年 7月 24日 09:32