Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - They are some things in category's that i need to know in english.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

カテゴリ 雑談 - 日常生活

タイトル
They are some things in category's that i need to know in english.
テキスト
aramish187様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

sports: Baba!

books: qualquer recorte de jornal!

music: A que me contagia e me prende.

tv shows: Todos aquelas series americanas q tem
aquela "risadinha" no fundo eu curto...

movies: Os que me fazem rir,ter medo e refletir!
翻訳についてのコメント
See they are things in a profile and i need to know what they are in english.SO PLEASE TRY TO TRANSLATE!!!

タイトル
profile
翻訳
英語

Borges様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

sports: Dribble!
books: any newspaper clipping!
music: Whatever catches and holds me.
TV shows: All those American series that have that "little laughter" in the background, I like...
movies: The ones that make me laugh, feel fear and think!
翻訳についてのコメント
"the little laughter" is usually called a "laugh track" in English, but that's not what it says in Portuguese.
最終承認・編集者 Una Smith - 2007年 6月 22日 22:05