Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-トルコ語 - fons itaque æternalis amor

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語 トルコ語

カテゴリ

タイトル
fons itaque æternalis amor
テキスト
lantana様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

fons itaque æternalis amor

タイトル
sonsuz aşkın kaynağı
翻訳
トルコ語

rba_kypnr様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

sonsuz aşkın doğduğu kaynak
翻訳についてのコメント
aternalis diye birşey bulamadım ama bu bana eternity sözcüğünü hatırlattı yine de anlam büyük ihtimalle bu ama eternity= aeternitas,atis,f demek bu latince yazının doğruluğundan emin misiniz
------
it should be "æternalis" (smy)
alternatif çevirisi "sonsuz aşkın kaynağı" da olabilir (smy)
最終承認・編集者 smy - 2008年 1月 10日 10:12





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 12日 12:23

smy
投稿数: 2481
Could you give me an English bridge please?

CC: charisgre

2007年 12月 13日 06:46

charisgre
投稿数: 256
Spring (source) and from here (from it)eternal love

2007年 12月 13日 11:57

smy
投稿数: 2481
Thanks for the bridge charisgre, bu I'm afraid I don't understand it very well . The Turkish translation is like that: source for eternal love
and the translator asks whether this sentence (in Latin) is written correctly.

is this text written correctly in Latin? if it's not, could you give the correct form and explain your translation further please?

2007年 12月 17日 07:03

charisgre
投稿数: 256
the Turkish translation is good. The text in Latin has one mistake. Instead of aternalis there shoul be "æternalis" with ae in the beginning.
This could be translated
"source and from it eternal love"
or
"source of the eternal love".
The same.

2007年 12月 17日 12:08

smy
投稿数: 2481
so rba_kypnr, you're right about "aternalis" and I think it should be "sonsuz aşkın kaynağı=source of the eternal love" according to charisgre's explanation. What do you think?

thank you again charisgre!

2008年 1月 9日 19:38

p0mmes_frites
投稿数: 91
it must be "sonsuz aşkın geldiği kaynak" in Turkish.

2008年 1月 9日 19:39

sirinler
投稿数: 134
sonsuz aşkın doğduğu kaynak..

2008年 1月 9日 20:41

mlolo
投稿数: 1
...

2008年 1月 9日 23:55

dottiuz
投稿数: 8
I think it must be : Sonsuz askin dogdugu kaynak.

2008年 1月 10日 07:47

parisp
投稿数: 47
Sonsuz aşkın kaynağı (sonsuz aşkın geldiği kaynak) daha doğru

2008年 1月 10日 10:11

smy
投稿数: 2481
teşekkürler arkadaşlar