Prevod - Latinski-Turski - fons itaque æternalis amorTrenutni status Prevod
Kategorija Rečenica | fons itaque æternalis amor | | Izvorni jezik: Latinski
fons itaque æternalis amor |
|
| | | Željeni jezik: Turski
sonsuz aşkın doğduğu kaynak | | aternalis diye birşey bulamadım ama bu bana eternity sözcüğünü hatırlattı yine de anlam büyük ihtimalle bu ama eternity= aeternitas,atis,f demek bu latince yazının doğruluğundan emin misiniz ------ it should be "æternalis" (smy) alternatif çevirisi "sonsuz aşkın kaynağı" da olabilir (smy) |
|
Poslednja provera i obrada od smy - 10 Januar 2008 10:12
Poslednja poruka | | | | | 12 Decembar 2007 12:23 | | smyBroj poruka: 2481 | Could you give me an English bridge please? CC: charisgre | | | 13 Decembar 2007 06:46 | | | Spring (source) and from here (from it)eternal love | | | 13 Decembar 2007 11:57 | | smyBroj poruka: 2481 | Thanks for the bridge charisgre, bu I'm afraid I don't understand it very well . The Turkish translation is like that: source for eternal love
and the translator asks whether this sentence (in Latin) is written correctly.
is this text written correctly in Latin? if it's not, could you give the correct form and explain your translation further please? | | | 17 Decembar 2007 07:03 | | | the Turkish translation is good. The text in Latin has one mistake. Instead of aternalis there shoul be "æternalis" with ae in the beginning.
This could be translated
"source and from it eternal love"
or
"source of the eternal love".
The same. | | | 17 Decembar 2007 12:08 | | smyBroj poruka: 2481 | so rba_kypnr, you're right about "aternalis" and I think it should be "sonsuz aşkın kaynağı=source of the eternal love" according to charisgre's explanation. What do you think?
thank you again charisgre! | | | 9 Januar 2008 19:38 | | | it must be "sonsuz aşkın geldiği kaynak" in Turkish. | | | 9 Januar 2008 19:39 | | | sonsuz aşkın doğduğu kaynak.. | | | 9 Januar 2008 20:41 | | | | | | 9 Januar 2008 23:55 | | | I think it must be : Sonsuz askin dogdugu kaynak. | | | 10 Januar 2008 07:47 | | | Sonsuz aşkın kaynağı (sonsuz aşkın geldiği kaynak) daha doğru | | | 10 Januar 2008 10:11 | | smyBroj poruka: 2481 | teşekkürler arkadaşlar |
|
|