Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フランス語 - minha querida annick ester conr nuritas saudades...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
minha querida annick ester conr nuritas saudades...
テキスト
HAAS様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

minha querida annick ester conr nuritas saudades de você e do sr xavier e espero anciosa todos os dias o momento de revê-los de novo o erwann é incrivel ele nàs podria ser melhor ele é à alegria de nossas vidas Mando un abraço a todos... Adoro todos vocês cour carinho conr saudades
翻訳についてのコメント
Merci de traduire cette lettre

タイトル
ma chère annick vous me manquez beaucoup
翻訳
フランス語

guilon様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

ma chère annick vous me manquez beaucoup toi et mr xavier et tous les jours j'ai hâte de vous revoir à nouveau erwann est incroyable il ne pourrait pas être mieux il est la joie de nos vies Je vous embrasse vous tous... Je vous adore vous tous avec affection et nostalgie
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 8月 4日 13:04





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 4日 11:28

guilon
投稿数: 1549
meaning only?

CC: Francky5591